-
1 heat
1. [hi:t] n1. 1) жара, знойthe heat was stifling /suffocating/ - жара была удушающая
2) жаркие дни, жаркое время, жара2. 1) жар, повышенная температураfever heat - жар, лихорадочное состояние
2) температура (обыкн. высокая)what is the heat of the water in the swimming pool? - какая температура воды в бассейне?
the thermometer shows 30 degrees of heat - термометр показывает 30 градусов жары
we've no heat on today - у нас сегодня не топят /не работает отопление/
3. теплоto use solar heat for energy - использовать солнечное тепло для производства энергии
excessive heat and cold should be avoided - следует избегать перегрева и переохлаждения
4. физ. теплота5. тех. нагрев, накалred [white] heat - метал. красное [белое] каление
to raise iron to a white heat - доводить железо до белого каления [ср. тж. 7, 1)]
6. метал.1) садка2) ванна3) плавка7. 1) пыл, горячностьat (a) white heat - в бешенстве, в ярости, доведённый до белого каления [ср. тж. 5]
there's going to be a lot of heat and trouble - ≅ будет столько крику, что неприятностей не оберёшься
2) разгарin the heat of the debate [of the battle] - в разгар прений [битвы]
in the heat of his departure he forgot his keys - в суматохе отъезда он забыл ключи
8. 1) что-л. сделанное за один раз, в один приёмat a heat - за один раз, за один присест, сразу
2) спорт. раунд ( бокс)3) спорт. гит; забег, заплыв или заезд на определённое расстояниеfinal heat - а) финальный заезд; б) финальный забег
4) pl предварительные соревнования9. зоол. течка; период течки; период охотыto be on /in, at/ heat - находиться в периоде течки или охоты
10. мед. покраснение; жжение; покалывание11. сл.1) давление; нажим; принуждениеto put the heat on smb. - нажать /надавить/ на кого-л.; припереть кого-л. к стенке
to turn on the heat, to turn the heat on - прибегать к жестоким методам принуждения; нажимать; оказывать сильное давление
2) полицейское преследование; погоня; розыск(и) ( преступника)heat's on - полиция нас ищет /идёт по следу/
3) полиция; преследователи ( преступников)12. острота (блюда, приправы)2. [hi:t] v1. 1) нагревать, подогревать, согревать (тж. heat up)to heat oneself by running - согреваться /разгорячиться/ от бега
to heat smth. to (a temperature of) 80u00B0 - подогреть что-л. до (температуры) 80u00B0
2) нагреваться, согреваться2. 1) накаливать2) накаливаться3. топить; отапливать; обогреватьto heat a house with coal [gas] - отапливать дом углём /углем/ [газом]
4. часто pass1) возбуждать; горячить; раздражатьto get heated in a dispute /in an argument/ - разгорячиться в пылу спора
to heat the imagination - возбуждать /будоражить, распалять/ воображение
2) горячиться, раздражаться -
2 her face flushed with sudden heat
Общая лексика: её щеки вдруг запылалиУниверсальный англо-русский словарь > her face flushed with sudden heat
-
3 zapłonąć
глаг.• возгореться• воспалить• воспламенить• воспламенять• загореть• загореться• зажечь• зажигать• запалить• запылать• разжечь• разжигать• растапливать* * *zapłon|ąćсов. запылать;ognisko \zapłonąćęło костёр запылал; policzki \zapłonąćęły щёки запылали; \zapłonąć nienawiścią воспылать ненавистью
+ zapalić się, rozgorzeć* * *сов.запыла́тьognisko zapłonęło — костёр запыла́л
policzki zapłonęły — щёки запыла́ли
zapłonąć nienawiścią — воспыла́ть не́навистью
Syn: -
4 flamber comme une torche
La réserve de couchettes flambait comme une torche, les flammes gagnaient déjà le pavillon directorial, dévoraient son ancienne cellule, sa table, sa chaise, son tableau noir, son lit... Le feu anéantissait tout. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Вот запылали, как факел, сложенные там койки, вот уже пламя достигло здания дирекции, пожирая его бывшую камеру, его стол, стул, доску на стене, койку... Огонь уничтожал все!
Dictionnaire français-russe des idiomes > flamber comme une torche
-
5 тулын
тулын1. жарко, горячо; огнёмШижам: пылышемлан, шӱргемлан тулын чучеш. «Ончыко» Чувствую: уши, лицо запылали (букв. ушам, лицу стало жарко).
2. перен. с огоньком, с жаром, с горением, с большим задором(Окачи) пашам ышта тулын. В. Бояринова. Окачи работает с огоньком.
3. перен. горячо, с горячностью, с нетерпениемЯлыште кызыт кӧ ыштырашым ямдылен шуктен гын, тудым (ургызо Никонор) тулын вуча. Н. Лекайн. Кто сейчас в деревне успел изготовить домотканное сукно, такого портной Никонор ждёт с нетерпением.
-
6 тулын
1. жарко, горячо; огнем. Шижам: пылышемлан, шӱ ргемлан тулын чучеш. “Ончыко”. Чувствую: уши, лицо запылали (букв. ушам, лицу стало жарко).2. перен. с огоньком, с жаром, с горением, с большим задором. (Окачи) пашам ышта тулын. В. Бояринова. Окачи работает с огоньком.3. перен. горячо, с горячностью, с нетерпением. Ялыште кызыт кӧ ыштырашым ямдылен шуктен гын, тудым (ургызо Никонор) тулын вуча. Н. Лекайн. Кто сейчас в деревне успел изготовить домотканное сукно, такого портной Никонор ждёт с нетерпением.
См. также в других словарях:
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
Евреи — I (в антрополог. отнош.) представляют собою один из наиболее характерных и обособленных антропологических типов), удерживающий веками свои особенности, несмотря на различие географических и других условий, при которых ему приходилось и приходится … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
беда́ — ы, мн. беды, ж. 1. Несчастье, бедствие, горе, невзгода. Попасть в беду. Выручить из беды. Помочь в беде. □ Надвинулась общая беда. Враг разоряет нашу землю. А. Н. Толстой, Родина. Видел Коля однажды страшную народную беду, когда в трех верстах от … Малый академический словарь
вы́дернуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. выдергивать). Дернув или дергая, извлечь откуда л., высвободить из чего л. удерживающего, тесного и т. п.; вырвать1. [Вера] выдернула свою руку из моей, и щеки ее запылали. Лермонтов, Княжна Мери. [Комендант]… … Малый академический словарь
МАРИЯ, королева Англии I — Королева Англии из рода Тюдоров, правившая в 1553 1558 гг. Дочь Генриха VII и Екатерины Арагонской. Замужем г 1554 г. за королем Испании Филиппом II (род. 1527 г., ум. 1598 г.). Род 1516 г., ум. 17 ноября 1558 г. Жизнь Марии была печальна от… … Все монархи мира
НАРАЯНА — (др. инд. Nârâyana, этимология и значение неясны), в древнеиндийской мифологии: 1) имя высшего божества. В ведийских гимнах ещё не встречается. Исследователи предполагают, что Н. был неарийским божеством, позднее включённым в индуистскую… … Энциклопедия мифологии
ТРОЯ 23 БОЙ У КОРАБЛЕЙ — Начался бой у самых судов. Зевс не смотрел больше на битву, так как уверен был, что никто из богов не решится помогать грекам. Увидя это, бог Посейдон быстро пошел с гор Фракии, откуда наблюдал за битвой, к своему дворцу; задрожали под ногами… … Энциклопедия мифологии
ТРОЯ 28 АХИЛЛ ВСТУПАЕТ В БИТВУ С ТРОЯНЦАМИ — Вооружились греки. Один за другим выступали отряды греков из стана. Как несутся хлопья снега, гонимые ветром, так шли они в битву. Много было их. Сверкали на солнце шлемы, копья и щиты. Содрогался берег моря под ногами воинов. Вооружился и сын… … Энциклопедия мифологии
ТРОЯ 37 ПАДЕНИЕ ТРОИ — Изложено в основном по поэме Вергилия Энеида Но все же никак не могли греки овладеть городом. Тогда Одиссей уверил греков действовать хитростью. Он посоветовал соорудить такого громадного деревянного коня, чтобы в нем могли укрыться самые могучие … Энциклопедия мифологии
Новый год — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Рождество (Новый год) •Андерсен Ганс Христиан Елка Перевод с датского Стояла в лесу этакая славненькая елочка; место у нее было хорошее: и солнышко ее пригревало, и воздуха было… … Сводная энциклопедия афоризмов
Андерсен Ганс Христиан — (Ханс Кристиан) (1805 1875) Датский писатель. Афоризмы, цитаты • Елка • Перевод с датского • Стояла в лесу этакая славненькая елочка; место у нее было хорошее: и солнышко ее пригревало, и воздуха было вдосталь, а вокруг росли товарищи постарше,… … Сводная энциклопедия афоризмов